الحاقة

Al-Ḥāqqah

Mekkah · 52

Hari kiamat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

اَلْحَاۤقَّةُۙ

Al-ḥāqqah(tu).

Hari Kiamat,

Juz 29 · Hal. 566

مَا الْحَاۤقَّةُ ۚ

Mal-ḥāqqah(tu).

apakah hari Kiamat itu?

Juz 29 · Hal. 566

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۤقَّةُ ۗ

Wa mā adrāka mal-ḥāqqah(tu).

Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?

Juz 29 · Hal. 566

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ ۢبِالْقَارِعَةِ

Każżabat ṡamūdu wa ‘ādum bil-qāri‘ah(ti).

Kaum Samud, dan ‘Ad telah mendustakan hari Kiamat.

Juz 29 · Hal. 566

فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ

Fa'ammā ṡamūdu fa uhlikū biṭ-ṭāgiyah(ti).

Maka adapun kaum Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,

Juz 29 · Hal. 566

وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ

Wa ammā ‘ādun fa'uhlikū birīḥin ṣarṣarin ‘ātiyah(tin).

sedangkan kaum ‘Ad, mereka telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin,

Juz 29 · Hal. 566

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ

Sakhkharahā ‘alaihim sab‘a layāliw wa ṡamāniyata ayyām(in), ḥusūman fataral-qauma fīhā ṣar‘ā, ka'annahum a‘jāzu nakhlin khāwiyah(tin).

Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus; maka kamu melihat kaum ‘Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

Juz 29 · Hal. 566

فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ

Fahal tarā lahum mim bāqiyah(tin).

Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?

Juz 29 · Hal. 566

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ

Wa jā'a fir‘aunu wa man qablahū wal-mu'tafikātu bil-khāṭi'ah(ti).

Kemudian datang Fir‘aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkirbalikkan karena kesalahan yang besar.

Juz 29 · Hal. 567

فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً

Fa ‘aṣau rasūla rabbihim fa akhażahum akhżatar rābiyah(tan).

Maka mereka mendurhakai utusan Tuhannya, Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

Juz 29 · Hal. 567

اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۤءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِۙ

Innā lammā ṭagal-mā'u ḥamalnākum fil-jāriyah(ti).

Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang) kamu ke dalam kapal,

Juz 29 · Hal. 567

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَآ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ

Linaj‘alahā lakum tażkirataw wa ta‘iyahā użunuw wā‘iyah(tun).

agar Kami jadikan (peristiwa itu) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

Juz 29 · Hal. 567

فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ

Fa iżā nufikha fiṣ-ṣūri nafkhatuw wāḥidah(tun).

Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup,

Juz 29 · Hal. 567

وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةًۙ

Wa ḥumilatil-arḍu wal-jibālu fa dukkatā dakkataw wāḥidah(tan).

dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali benturan.

Juz 29 · Hal. 567

فَيَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

Fayauma'iżiw waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

Maka pada hari itu terjadilah hari Kiamat,

Juz 29 · Hal. 567

وَانْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَهِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌۙ

Wansyaqqatis-samā'u fahiya yauma'iżiw wāhiyah(tun).

dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi rapuh.

Juz 29 · Hal. 567

وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَاۤىِٕهَاۗ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۗ

Wal-malaku ‘alā arjā'ihā, wa yaḥmilu ‘arsya rabbika fauqahum yauma'iżin ṡamāniyah(tun).

Dan para malaikat berada di berbagai penjuru langit. Pada hari itu delapan malaikat menjunjung ‘Arsy (singgasana) Tuhanmu di atas (kepala) mereka.

Juz 29 · Hal. 567

يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

Yauma'iżin tu‘raḍūna lā takhfā minkum khāfiyah(tun).

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi (bagi Allah).

Juz 29 · Hal. 567

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖ فَيَقُوْلُ هَاۤؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْۚ

Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnihī fa yaqūlu hā'umuqra'ū kitābiyah.

Adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kanannya, maka dia berkata, “Ambillah, bacalah kitabku (ini).”

Juz 29 · Hal. 567

اِنِّيْ ظَنَنْتُ اَنِّيْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْۚ

Innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah.

Sesungguhnya aku yakin, bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan terhadap diriku.

Juz 29 · Hal. 567

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ

Fa huwa fī ‘īsyatir rāḍiyah(tin).

Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,

Juz 29 · Hal. 567

فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

Fī jannatin ‘āliyah(tin).

dalam surga yang tinggi,

Juz 29 · Hal. 567

قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ

Quṭūfuhā dāniyah(tun).

buah-buahannya dekat,

Juz 29 · Hal. 567

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ

Kulū wasyrabū hanī'am bimā aslaftum fil-ayyāmil-khāliyah(ti).

(kepada mereka dikatakan), “Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.”

Juz 29 · Hal. 567

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ

Wa ammā man ūtiya kitābahū bisyimālih(ī), fa yaqūlu yā laitanī lam ūta kitābiyah.

Dan adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kirinya, maka dia berkata, “Alangkah baiknya jika kitabku (ini) tidak diberikan kepadaku.

Juz 29 · Hal. 567

وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ

Wa lam adri mā ḥisābiyah.

Sehingga aku tidak mengetahui bagaimana perhitunganku.

Juz 29 · Hal. 567

يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ

Yā laitahā kānatil-qāḍiyah(ta).

Wahai, kiranya (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.

Juz 29 · Hal. 567

مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْۚ

Mā agnā ‘annī māliyah.

Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.

Juz 29 · Hal. 567

هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْۚ

Halaka ‘annī sulṭāniyah.

Kekuasaanku telah hilang dariku.”

Juz 29 · Hal. 567

خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُۙ

Khużūhu fagullūh(u).

(Allah berfirman), “Tangkaplah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.”

Juz 29 · Hal. 567

ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُۙ

Ṡummal-jaḥīma ṣallūh(u).

Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.

Juz 29 · Hal. 567

ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ

Ṡumma fī silsilatin żar‘uhā sab‘ūna żirā‘an faslukūh(u).

Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

Juz 29 · Hal. 567

اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ

Innahū kāna lā yu'minu billāhil-‘aẓīm(i).

Sesungguhnya dialah orang yang tidak beriman kepada Allah Yang Mahabesar.

Juz 29 · Hal. 567

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ

Wa lā yaḥuḍḍu ‘alā ṭa‘āmil-miskīn(i).

Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.

Juz 29 · Hal. 567

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ

Fa laisa lahul-yauma hāhunā ḥamīm(un).

Maka pada hari ini di sini tidak ada seorang teman pun baginya.

Juz 29 · Hal. 568

وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ

Wa lā ṭa‘āmun illā min gislīn(in).

Dan tidak ada makanan (baginya) kecuali dari darah dan nanah.

Juz 29 · Hal. 568

لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخٰطِـُٔوْنَ ࣖ

Lā ya'kuluhū illal-khāṭi'ūn(a).

Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.

Juz 29 · Hal. 568

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ

Falā uqsimu bimā tubṣirūn(a).

Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat,

Juz 29 · Hal. 568

وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ

Wa mā lā tubṣirūn(a).

dan demi apa yang tidak kamu lihat.

Juz 29 · Hal. 568

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ

Innahū laqaulu rasūlin karīm(in).

Sesungguhnya ia (Al-Qur'an) itu benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,

Juz 29 · Hal. 568

وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ

Wa mā huwa biqauli syā‘ir(in), qalīlam mā tu'minūn(a).

dan ia (Al-Qur'an) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.

Juz 29 · Hal. 568

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ

Wa lā biqauli kāhin(in), qalīlam mā tażakkarūn(a).

Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya.

Juz 29 · Hal. 568

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).

Ia (Al-Qur'an) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

Juz 29 · Hal. 568

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ

Wa lau taqawwala ‘alainā ba‘ḍal-aqāwīl(i).

Dan sekiranya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,

Juz 29 · Hal. 568

لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ

La'akhażnā minhu bil-yamīn(i).

pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya.

Juz 29 · Hal. 568

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ

Ṡumma laqaṭa‘nā minhul-watīn(a).

Kemudian Kami potong pembuluh jantungnya.

Juz 29 · Hal. 568

فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِيْنَۙ

Famā minkum min aḥadin ‘anhu ḥājizīn(a).

Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya).

Juz 29 · Hal. 568

وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ

Wa innahū latażkiratul lil-muttaqīn(a).

Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

Juz 29 · Hal. 568

وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ

Wa innā lana‘lamu anna minkum mukażżibīn(a).

Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan.

Juz 29 · Hal. 568

وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ

Wa innahū laḥasratun ‘alal-kāfirīn(a).

Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu akan menimbulkan penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).

Juz 29 · Hal. 568

وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ

Wa innahū laḥaqqul-yaqīn(i).

Dan Sungguh, (Al-Qur'an) itu kebenaran yang meyakinkan.

Juz 29 · Hal. 568

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.

Juz 29 · Hal. 568