الواقعة

Al-Wāqi‘ah

Mekkah · 96

Hari Kiamat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

Iżā waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

Apabila terjadi hari Kiamat,

Juz 27 · Hal. 534

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ

Laisa liwaq‘atihā kāżibah(tun).

terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).

Juz 27 · Hal. 534

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Khāfiḍatur rāfi‘ah(tun).

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).

Juz 27 · Hal. 534

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ

Iżā rujjatil-arḍu rajjā(n).

Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

Juz 27 · Hal. 534

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ

Wa bussatil-jibālu bassā(n).

dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,

Juz 27 · Hal. 534

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ

Fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).

maka jadilah ia debu yang beterbangan,

Juz 27 · Hal. 534

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ

Wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).

dan kamu menjadi tiga golongan,

Juz 27 · Hal. 534

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ

Fa aṣḥābul-maimanah(ti), mā aṣḥābul-maimanah(ti).

yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,

Juz 27 · Hal. 534

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ

Wa aṣḥābul-masy'amah(ti), mā aṣḥābul-masy'amah(ti).

dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,

Juz 27 · Hal. 534

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ

Was-sābiqūnas-sābiqūn(a).

dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

Juz 27 · Hal. 534

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ

Ulā'ikal-muqarrabūn(a).

Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),

Juz 27 · Hal. 534

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

Fī jannātin-na‘īm(i).

Berada dalam surga kenikmatan,

Juz 27 · Hal. 534

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Ṡullatum minal-awwalīn(a).

segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

Juz 27 · Hal. 534

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ

Wa qalīlum minal-ākhirīn(a).

dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.

Juz 27 · Hal. 534

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ

‘Alā sururim mauḍūnah(tin).

Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,

Juz 27 · Hal. 534

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ

Muttaki'īna ‘alaihā mutaqābilīn(a).

mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.

Juz 27 · Hal. 534

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ

Yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).

Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

Juz 27 · Hal. 535

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ

Bi'akwābiw wa abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).

dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,

Juz 27 · Hal. 535

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ

Lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).

mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,

Juz 27 · Hal. 535

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ

Wa fākihatim mimmā yatakhayyarūn(a).

dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,

Juz 27 · Hal. 535

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ

Wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahūn(a).

dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.

Juz 27 · Hal. 535

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ

Wa ḥūrun ‘īn(un).

Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,

Juz 27 · Hal. 535

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ

Ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).

laksana mutiara yang tersimpan baik.

Juz 27 · Hal. 535

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

Jazā'am bimā kānū ya‘malūn(a).

Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.

Juz 27 · Hal. 535

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ

Lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,

Juz 27 · Hal. 535

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا

Illā qīlan salāman salāmā(n).

tetapi mereka mendengar ucapan salam.

Juz 27 · Hal. 535

وَاَصْحٰبُ الْيَمِيْنِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ

Wa aṣḥābul-yamīn(i), mā aṣḥābul-yamīn(i).

Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu.

Juz 27 · Hal. 535

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ

Fī sidrim makhḍūd(in).

(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

Juz 27 · Hal. 535

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ

Wa ṭalḥim manḍūd(in).

dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),

Juz 27 · Hal. 535

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ

Wa ẓillim mamdūd(in).

dan naungan yang terbentang luas,

Juz 27 · Hal. 535

وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ

Wa mā'im maskūb(in).

dan air yang mengalir terus-menerus,

Juz 27 · Hal. 535

وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ

Wa fākihatin kaṡīrah(tin).

dan buah-buahan yang banyak,

Juz 27 · Hal. 535

لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ

Lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).

yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,

Juz 27 · Hal. 535

وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ

Wa furusyim marfū‘ah(tin).

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

Juz 27 · Hal. 535

اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ

Innā ansya'nāhunna insyā'ā(n).

Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,

Juz 27 · Hal. 535

فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ

Faja‘alnāhunna abkārā(n).

lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,

Juz 27 · Hal. 535

عُرُبًا اَتْرَابًاۙ

‘Uruban atrābā(n).

yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,

Juz 27 · Hal. 535

لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ࣖ

Li'aṣḥābil-yamīn(i).

untuk golongan kanan,

Juz 27 · Hal. 535

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Ṡullatum minal-awwalīn(a).

segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

Juz 27 · Hal. 535

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ

Wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).

dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.

Juz 27 · Hal. 535

وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ

Wa aṣḥābusy-syimāl(i), mā aṣḥābusy-syimāl(i).

Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

Juz 27 · Hal. 535

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ

Fī samūmiw wa ḥamīm(in).

(Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,

Juz 27 · Hal. 535

وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ

Wa ẓillim miy yaḥmūm(in).

dan naungan asap yang hitam,

Juz 27 · Hal. 535

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ

Lā bāridiw wa lā karīm(in).

tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

Juz 27 · Hal. 535

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ

Innahum kānū qabla żālika mutrafīn(a).

Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,

Juz 27 · Hal. 535

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ

Wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm(i).

dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,

Juz 27 · Hal. 535

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ

Wa kānū yaqūlūn(a), a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).

dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?

Juz 27 · Hal. 535

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ

Awa'ābā'unal-awwalūn(a).

Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?”

Juz 27 · Hal. 535

قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ

Qul innal-awwalīna wal-ākhirīn(a).

Katakanlah, “(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,

Juz 27 · Hal. 535

لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ

Lamajmū‘ūn(a), ilā mīqāti yaumim ma‘lūm(in).

pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.

Juz 27 · Hal. 535

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ

Ṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllūnal-mukażżibūn(a).

Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!

Juz 27 · Hal. 536

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ

La'ākilūna min syajarim min zaqqūm(in).

pasti akan memakan pohon zaqqum,

Juz 27 · Hal. 536

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ

Fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).

maka akan penuh perutmu dengannya.

Juz 27 · Hal. 536

فَشٰرِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ

Fasyāribūna ‘alaihi minal-ḥamīm(i).

Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.

Juz 27 · Hal. 536

فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ

Fa syāribūna syurbal-hīm(i).

Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.

Juz 27 · Hal. 536

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ

Hāżā nuzuluhum yaumad-dīn(i).

Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.”

Juz 27 · Hal. 536

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ

Naḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqūn(a).

Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?

Juz 27 · Hal. 536

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ

Afa ra'aitum mā tumnūn(a).

Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.

Juz 27 · Hal. 536

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ

A'antum takhluqūnahū am naḥnul-khāliqūn(a).

Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?

Juz 27 · Hal. 536

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ

Naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbūqīn(a).

Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,

Juz 27 · Hal. 536

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

‘Alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi'akum fī mā lā ta‘lamūn(a).

untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.

Juz 27 · Hal. 536

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ

Wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a).

Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

Juz 27 · Hal. 536

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ

Afara'aitum mā taḥruṡūn(a).

Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?

Juz 27 · Hal. 536

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ

A'antum tazra‘ūnahū am naḥnuz-zāri‘ūn(a).

Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?

Juz 27 · Hal. 536

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ

Lau nasyā'u laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a).

Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,

Juz 27 · Hal. 536

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ

Innā lamugramūn(a).

(sambil berkata), “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,

Juz 27 · Hal. 536

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

Bal naḥnu maḥrūmūn(a).

bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.”

Juz 27 · Hal. 536

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ

Afa ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a).

Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

Juz 27 · Hal. 536

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ

A'antum anzaltumūhu minal-muzni am naḥnul-munzilūn(a).

Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?

Juz 27 · Hal. 536

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ

Lau nasyā'u ja‘alnāhu ujājan falau lā tasykurūn(a).

Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?

Juz 27 · Hal. 536

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ

Afa ra'aitumun-nāral-latī tūrūn(a).

Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?

Juz 27 · Hal. 536

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ

A'antum ansya'tum syajaratahā am naḥnul-munsyi'ūn(a).

Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?

Juz 27 · Hal. 536

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ

Naḥnu ja‘alnāhā tażkirataw wa matā‘al lil-muqwīn(a).

Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.

Juz 27 · Hal. 536

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

Juz 27 · Hal. 536

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ

Falā uqsimu bimawāqi‘in-nujūm(i).

Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.

Juz 27 · Hal. 536

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ

Wa innahū laqasamul lau ta‘lamūna ‘aẓīm(un).

Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,

Juz 27 · Hal. 536

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ

Innahū laqur'ānun karīm(un).

dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia,

Juz 27 · Hal. 537

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ

Fī kitābim maknūn(in).

dalam Kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh),

Juz 27 · Hal. 537

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ

Lā yamassuhū illal-muṭahharūn(a).

tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.

Juz 27 · Hal. 537

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).

Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

Juz 27 · Hal. 537

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ

Afa biḥāżal-ḥadīṡi antum mudhinūn(a).

Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur'an),

Juz 27 · Hal. 537

وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ

Wa taj‘alūna rizqakum annakum tukażżibūn(a).

dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).

Juz 27 · Hal. 537

فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ

Falau lā iżā balagatil-ḥulqūm(a).

Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,

Juz 27 · Hal. 537

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ

Wa antum ḥīna'iżin tanẓurūn(a).

dan kamu ketika itu melihat,

Juz 27 · Hal. 537

وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ

Wa naḥnu aqrabu ilaihi minkum wa lākil lā tubṣirūn(a).

dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,

Juz 27 · Hal. 537

فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ

Falau lā in kuntum gaira madīnīn(a).

maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),

Juz 27 · Hal. 537

تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

Tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn(a).

kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?

Juz 27 · Hal. 537

فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ

Fa ammā in kāna minal-muqarrabīn(a).

Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

Juz 27 · Hal. 537

فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ

Fa rauḥuw wa raiḥān(un), wa jannatu na‘īm(in).

maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.

Juz 27 · Hal. 537

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ

Wa ammā in kāna min aṣḥābil-yamīn(i).

Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,

Juz 27 · Hal. 537

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ

Fa salāmul laka min aṣḥābil-yamīn(i).

maka, “Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!” (sambut malaikat).

Juz 27 · Hal. 537

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ

Wa ammā in kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn(a).

Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat,

Juz 27 · Hal. 537

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ

Fa nuzulum min ḥamīm(in).

maka dia disambut siraman air yang mendidih,

Juz 27 · Hal. 537

وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ

Wa taṣliyatu jaḥīm(in).

dan dibakar di dalam neraka.

Juz 27 · Hal. 537

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ

Inna hāżā lahuwal-ḥaqqul-yaqīn(i).

Sungguh, inilah keyakinan yang benar.

Juz 27 · Hal. 537

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

Juz 27 · Hal. 537