الطارق

Aṭ-Ṭāriq

Mekkah · 17

Yang datang di malam hari

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ

Was-samā'i waṭ-ṭāriq(i).

Demi langit dan yang datang pada malam hari.

Juz 30 · Hal. 591

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ

Wa mā adrāka maṭ-ṭāriq(u).

Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?

Juz 30 · Hal. 591

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ

An-najmuṡ-ṡāqib(u).

(yaitu) bintang yang bersinar tajam,

Juz 30 · Hal. 591

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ

In kullu nafsil lammā ‘alaihā ḥāfiẓ(un).

setiap orang pasti ada penjaganya.

Juz 30 · Hal. 591

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Falyanẓuril-insānu mimma khuliq(a).

Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.

Juz 30 · Hal. 591

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ

Khuliqa mim mā'in dāfiq(in).

Dia diciptakan dari air (mani) yang terpancar,

Juz 30 · Hal. 591

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ

Yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā'ib(i).

yang keluar dari antara tulang punggung (sulbi) dan tulang dada.

Juz 30 · Hal. 591

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ

Innahū ‘alā raj‘ihī laqādir(un).

Sungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati).

Juz 30 · Hal. 591

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ

Yauma tublas-sarā'ir(u).

Pada hari ditampakkan segala rahasia,

Juz 30 · Hal. 591

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ

Famā lahū min quwwatiw wa lā nāṣir(in).

maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.

Juz 30 · Hal. 591

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ

Was-samā'i żātir-raj‘(i).

Demi langit yang mengandung hujan,

Juz 30 · Hal. 591

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ

Wal-arḍi żātiṣ-ṣad‘(i).

dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,

Juz 30 · Hal. 591

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ

Innahū laqaulun faṣl(un).

sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),

Juz 30 · Hal. 591

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ

Wa mā huwa bil-hazl(i).

dan (Al-Qur'an) itu bukanlah sendagurauan.

Juz 30 · Hal. 591

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ

Innahum yakīdūna kaidā(n).

Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat.

Juz 30 · Hal. 591

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ

Wa akīdu kaidā(n).

Dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.

Juz 30 · Hal. 591

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ

Fa mahhilil-kāfirīna amhilhum ruwaidā(n).

Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu.

Juz 30 · Hal. 591